洄瀾東海岸線
跳脫以往公車到站即離的模式,東海岸線-郵輪式列車可讓您沿途下車瀏覽周邊美景,原車帶您走到哪、玩到哪,搭配華聯遊覽車體驗東海岸蔚藍行程;吃喝玩樂一票到底的套裝旅遊模式,是現在最時新的旅遊方式。
華聯遊覽客運公司於2019年2月獲得花蓮縣政府核准洄瀾東海岸線經營權,提供遊客東海岸太平洋沿岸風光的旅遊,有更便捷的大眾運輸,這對未來花蓮東海岸的城鎮產業觀光發展有更大的助益。
Breaking away from the previous bus stop and leaving mode, the
East Coast Line-Cruise Train allows you to get off the bus and
browse the surrounding scenery along the way. Wherever the
original car takes you and where to play, you can experience the
east coast blue itinerary with the Hualian tour bus; eat and drink
The package travel mode of playing with one ticket to the end is
the latest travel mode.
Hopeland Tour bus Company was approved by the Hualien County
Government in February 2019 for the right to operate the east
coast of Hualien. It provides tourists with a tour of the east
coast and the Pacific coast, and has more convenient public
transportation. This will be beneficial to the future development
of industrial tourism in cities and towns on the east coast of
Hualien.
前のバス停から離れて出発モードのイーストコーストライン-クルーズトレインでは、バスを降りて途中で周囲の景色を眺めることができます。元の車でどこにいても、どこで遊ぶかを問わず、東を体験できます。
Hualianツアーバスでのコーストブルーの旅程;食べて飲む最後まで1枚のチケットで遊ぶパッケージ旅行モードは最新の旅行モードです。
ホープランドツアーバス会社、2019年2月に花蓮県政府から花蓮東海岸の運営権が承認され、東海岸と太平洋岸のツアーを観光客に提供し、公共交通機関をより便利にしています。花蓮の東海岸の都市や町での産業観光の将来の発展に有益である。より役立つ。
振興優惠專案-注意事項
-
本優惠配合0403震後振興花蓮觀光優惠方案(台灣好行與自由行住宿方案)。
-
乘車當日須刷電子票證,未持電子票證搭乘或未完成刷卡程序,須另支付一日票費用(全票680元,半票340元)。
- 住宿日逢周五~日每人需加價200元。
- 費用包含旅責險250萬/意外醫療10萬元保障。
※線上預訂將連結至關係企業 ~
金廷旅行社官網 ,敬請安心訂位。
景點介紹 / Attractions / アトラクション
芭崎瞭望台
行經在綿長的台11線上,芭崎瞭望台可以說是此路最美的「轉捩點」。從花蓮市驅車經過此處的髮夾彎時,所看到的風景從兩旁的翠綠山林,頓時轉為一片廣大的太平洋,海岸山脈巍峨聳立;走入此瞭望台向東方眺望,太平洋海水湛藍得足以讓人忘卻這一路的辛勞,向南也可以俯瞰磯崎海灣南側的大石鼻山山頭。
Baqi Gazebo
Walking on the long platform NO.11 line, the Basaki Gazebo can be
said to be the most beautiful "turning point" on this road. When
driving through the hairpin bend here from Hualien City, the scenery
you see changes from the emerald green mountains and forests on both
sides to a vast Pacific Ocean. It is enough to make people forget
the hard work along the way. To the south, you can also overlook the
top of Dashibi Mountain on the south side of Isozaki Bay.
バサキ展望台
長いホーム11号線を歩くと、この道で最も美しい「ターニングポイント」と言えます。
花蓮市からここのヘアピンベンドをドライブすると、両側のエメラルドグリーンの山々と森から、そびえ立つ沿岸の山々のある広大な太平洋へと変化します。この展望台に足を踏み入れ、東の太平洋を眺めます。水は青と青で、途中の苦労を忘れさせてくれるほどです。南には磯崎湾の南側にある大城山の頂上も見渡せます。
新社梯田
不管是春天、夏天、秋天、冬天哪個月份來,東海岸上的『新社梯田』在插秧後到收割前隨著稻米的成長,不同季節都有不同的樣貌景色,就算『新社梯田』休耕中也別有一番風味,灌滿水的稻水面上映出藍天白雲的倒影,寧靜中水面還會隨著從太平洋吹起的海風掀起漣漪。
Xin She Rice Terrace
No matter which month it is spring, summer, autumn or winter, the
"Xinshe Terraced Fields" on the east coast have different
appearances and scenery in different seasons as the rice grows after
transplanting and before harvesting, even if the "Xin She Terraced
Fields" are fallow. There is also a unique flavor in the middle. The
reflection of the blue sky and white clouds is reflected on the
surface of the rice water filled with water, and the water surface
will ripple with the sea breeze blowing from the Pacific Ocean in
the tranquility.
新社梯田
東海岸の「新シェ段丘畑」は、春・夏・秋・冬のどの月でも、移植後や収穫前の稲作で、「新シェ段々畑」であっても、季節によって見た目や風景が異なります。休閑中も独特の味わいがあり、水で満たされたお米の水には青空と白い雲の反射が映り、静かな太平洋から吹く潮風で水面が波打つ。
石門麻糬洞(海蝕洞、March洞)
說到花蓮旅遊的熱門打卡景點, 石門麻糬洞
絕對堪稱一絕,位在台11線60K處,是一個天然的海蝕洞,岩塊色澤呈黑色,其外型酷似汽車march般可愛,再加上有國際電影《沉默》來此取景,可說是東台灣海岸線必訪的秘境景觀。天然的海蝕洞,搭配著蔚藍的海浪與天空,一邊還有徐徐的風吹來,悠遊在此是再幸福不過的事了,超級適合全家大小、朋友、情侶一同前往探險,不是小編愛吹牛,石門麻糬洞的魅力真的要親自去一趟才知道。
Shimen Mochi Cave (Sea Cave, March Cave)
When it comes to popular tourist attractions in Hualien, Shimen
Mochi Cave is definitely a must-see. It is located at 60K on the
11th line of Taiwan. It is a natural sea cave. The international
film "Silence" was filmed here, and it can be said to be a
must-visit secret landscape along the coastline of East Taiwan. The
natural sea cave, with the blue waves and sky, and the gentle wind
blowing on the side, is a happy thing to travel here. It is super
suitable for the whole family, friends and couples to explore
together. It is not that I like to brag. The charm of Shimen Mochi
Cave is really only known by visiting it in person.
しめんもち鍾乳洞(海鍾乳洞、March洞)
花蓮で人気の観光スポットとなると、石門餅洞窟は必見です。台湾11号線の60Kに位置し、自然の海食洞です。国際映画「沈黙」がここで撮影されました。東台湾の海岸線に沿った必見の秘密の風景と言えます。
青い波と空、そして穏やかな風が吹く自然の海食洞は、ここで泳ぐのが楽しいものです。家族全員、友人、カップルが一緒に探索するのに最適です。私はそうではありません。自慢するのが好きです。しめんもち洞窟の魅力は、実際に訪れることでしかわかりません。
石門班哨角
近年台11線拍照打卡的地方-雙心LOVE,是由前海防部落班哨改建而成並得其名,前有太平洋,後有海脈山脈,視角遼濶,海景無敵,雖說這天天氣不佳,影響海水的顏色,但夏季時,海色是蔚藍無比。
Shimen Ban Shao Jiao
In recent years, the place where Taiwan Line No.11 took pictures and
punched in - Shuangxin LOVE, which was rebuilt from the former
Haiphong Tribal Post and got its name. There is The Pacific Ocean in
the front and the Haimai Mountains in the back. The view is Liaoning
and the sea view is invincible. It affects the color of the sea
water, but in summer, the sea color is very blue.
しめんばんしゃおじお
近年、台湾11号線が写真を撮り、打ち込んだ場所-旧ハイフォン部族のポストから再建されてその名前が付けられたShuangxinLOVE。正面に太平洋、背面に海舞山があります。景色は遼寧で海の景色は無敵で、海水の色に影響を与えますが、夏は海の色がとても青くなります。
石梯漁港
為一處位於石梯坪旁的一個純樸小漁港,擁有原始優美的自然景色,漁港在日據時代就存在,當時僅有小膠筏捕捉虱目魚,到了1959年2月擴建為現在的樣子,是花蓮至台東間雖小但規模完整的一個漁港。
Shiti Fishing Harbor
It is a simple and small fishing port next to Shitiping with
original and beautiful natural scenery. The fishing port existed in
the Japanese occupation era. At that time, only small rubber rafts
were used to catch milkfish. In February 1959, it was expanded to
its current appearance. A small but complete fishing port between
Hualien and Taitung.
シティ漁港
シティピングに隣接するシンプルで小さな漁港で、オリジナルで美しい自然の風景があります。漁港は日本の占領時代に存在し、当時は小さなゴム製のいかだだけが乳魚を捕まえるために使用されていました。1959年2月に拡張されました。現在の外観。HualienとTaitungの間の小さいが完全な漁港。
石梯坪
石梯坪擁有經風力和海水雕刻而成的特殊岩岸風景,潮間帶上豐富的自然生態資源:螃蟹、海星、海參、寄居蟹、色彩斑斕的魚群,等待觀察力敏銳的人來一探奧秘。夜晚在海蝕平台上方的石梯坪露營區搭營,隔天就能在營帳前迎接美麗的晨曦,看清晨的陽光破雲而出將海面映照得金黃燦爛。
Shitiping
Shitiping has a special rocky shore scenery carved by wind and sea
water. There are abundant natural ecological resources in the
intertidal zone: crabs, starfish, sea cucumbers, hermit crabs,
colorful fish, waiting for those with keen observation to explore
the mystery. Set up camp at the Shitiping camping area above the sea
eclipse platform at night, and you will be able to greet the
beautiful morning sun in front of the camp the next day, watching
the morning sun break through the clouds and illuminate the sea with
golden splendor.
シティピング
シティピングには、風と海の水が刻まれた特別な磯の風景があります。潮間帯には、カニ、ヒトデ、ナマコ、エルミットカニ、色とりどりの魚など、豊富な自然の生態系資源があり、熱心な観察者が謎を探るのを待っています。
夜は海食プラットフォームの上にあるシティピングキャンプ場にキャンプを設置すると、翌日キャンプの前で美しい朝日を迎え、朝日が雲を突破して海を金色に照らすのを見ることができます。素晴らしさ。
乘車相關說明與資訊
1. 票價:
2. 購票方式:
- 請於二天前電話預約購票搭乘。
- 付費方式:線上刷卡、ATM轉帳、悠遊卡、一卡通、愛金卡(I-Cash)
3. 購票規定:
- 車票價格分為全票及半票。
-
適用半票對象:
- 年滿65歲以上,持有國民身分證或敬老證之年長者。
-
持有身心障礙手冊之身心障礙者,及其必要監護人或陪伴者一人。
-
兒童身高滿115公分而未滿150公分,或身高滿150公分而未滿十二歲者,經出示身分證明文件,得購買半票。
-
適用免費乘車對象:
-
兒童身高未滿115公分,或身高滿115公分而未滿六歲者,經出示身分證明文件,得免費乘車,但須由已購票之成年人陪同,每一旅客最多以攜帶二人為限,且孩童不得佔用座位,逾限孩童應購買半票乘車。
4. 無障礙公車需求:如有無障礙公車需求,請於前一日中午前電洽。
5. 腳踏車規定:因車上無行李箱原故,不可攜帶腳踏車上車。
6. 寵物攜帶規定:不可攜帶寵物上車
Instructions and information about the ride
1. Fare
- Billing by mile
- 1-day pass can be purchased
2. How to buy tickets
-
Please make a reservation by phone two days in advance to purchase
tickets.
-
Payment method: Online credit card, ATM transfer, EasyCard,
All-in-one card, I-Cash.
3. Ticket purchase regulations
- The ticket price is divided into full ticket and half ticket.
-
Applicable to half-ticket objects
-
Seniors over 65 years old and holding a national ID card or a
senior citizen card.
-
A person with disabilities who holds a handbook of disabilities,
and one necessary guardian or companion.
-
Children over 115 cm in height but under 150 cm in height, or
children over 150 cm in height and under 12 years old, can
purchase half-tickets after presenting their identification
documents.
-
Eligible for free rides
-
Children who are under 115 cm in height, or who are over 115 cm
in height and under the age of six, can ride for free after
presenting their identification documents, but must be
accompanied by an adult who has purchased a ticket. Each
passenger can carry a maximum of two The number of people is
limited, and children are not allowed to occupy the seat.
Children who exceed the limit should buy a half-ticket to ride.
4. Demand for barrier-free buses: If you need a barrier-free bus, please
call before noon the day before.
5. Bicycle regulations: Because there is no luggage on the car, bicycles
cannot be brought on board.
6. Pet rules: No pets allowed on board.
乗車に関する指示と情報
1. 運賃
2. チケットの購入方法
-
4回の旅行のチケットを購入するには、2日前に電話で予約してください。
-
お支払い方法:オンラインクレジットカード、ATM転送、EasyCard、オールインワンカード、I-Cash。
3. チケット購入規則
-
チケットの価格は、フルチケットとハーフチケットに分けられます。
-
ハーフチケットオブジェクトに適用可能
-
65歳以上で、国民IDカードまたは高齢者カードを所持している高齢者。
-
障害者ハンドブックを所持している障害者、および必要な保護者または同伴者1名。
-
身長115cm以上150cm未満のお子様、または身長150cm以上12歳未満のお子様は、身分証明書を提示して半額でご購入いただけます。
-
無料乗車の対象
-
身長115cm未満、または身長115cm以上6歳未満のお子様は、身分証明書を提示した後、無料で乗車できますが、チケットを購入した大人の同伴が必要です。乗車人数は2名様までとさせていただきます。人数に限りがあり、お子様のご利用はご遠慮いただいております。制限を超えるお子様は、半額でご乗車いただけます。
4.
バリアフリーバスの需要:バリアフリーバスが必要な場合は、前日の正午までにお電話ください。
5. 自転車規制:車には荷物がないため、自転車を乗せることはできません。
6. ペットのルール:ペットの同伴はご遠慮ください。